Translation of "about a thousand" in Italian

Translations:

circa un migliaio

How to use "about a thousand" in sentences:

Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa had come across the ocean about a thousand years ago.
La casa era della nostra famiglia da quando il nonno del nonno del nonno arrivò attraverso l'oceano, circa mille anni fa.
There's about a thousand yellow two-stories in this county alone.
Ci saranno mille case a due piani gialle, solo in questa contea.
This should take only a minute, and cost about a thousand dollars.
Durera' solo un minuto, ma le costera' circa un migliaio di dollari.
He kills about a thousand people a night.
Lui uccide circa un centinaio di persone a notte.
Well, so you know what Hendrix is doing with about a thousand of 'em?
Beh, allora sai cosa potrebbe farsene Hendrix di un migliaio di questi?
You're loading in about a thousand canisters of that stuff, and all with America's sweetheart behind it.
Sta caricando circa un migliaio di candelotti di quella... roba. E il tutto con la fidanzatina d'America alle spalle.
There are about a thousand people who would relish taking you down.
Ci sono un migliaio di persone che adorerebbero vederti crollare.
Lightman probably spent about a thousand hours watching that film.
Probabilmente Lightman avra' passato migliaia di ore davanti a quella pellicola.
Driver plows into a car, after drinking about a thousand jack and cokes, killing a happily married couple?
Che mi dice di un caso del 1992? Un guidatore si schianta contro un auto, dopo aver bevuto un migliaio di Jack e Cola, uccidendo una coppia felicemente sposata?
I have about a thousand better things to do with my day.
Ho mille cose migliori da fare.
You do know there's about a thousand things wrong with that plan, right?
Lo sai che questo piano ha un sacco di incognite?
Well, actually, it's about a thousand miles above us in geocentric orbit, where it's pretty much sunny all the time.
Beh, a dire il vero sta descrivendo un'orbita geocentrica circa 1600 km sopra di noi, lassu' il sole c'e' praticamente sempre.
Renting would leave us owing about a thousand a month.
L'affitto... ci lascerebbe un migliaio di entrate mensile.
You know, there are about a thousand more polite ways you could say that.
Sai, ci sono migliaia di modi piu' educati per dirlo.
The deputy commissioner has enough there to put Robert Pardillo behind bars for about a thousand years.
Il vice sovrintendente ha abbastanza da mettere Pardillo in galera e buttare la chiave.
It's about a thousand yards across the runway, and then you'll walk it in.
E' quasi un chilometro di strada, dopodiche'... proseguira' a piedi.
I got about a thousand in storage.
Ne ho un migliaio, in cantina.
We've done it about a thousand times with these animals.
L'avremo fatto un migliaio di volte con questi animali.
They're a big firm, got about a thousand lawyers headquartered in Seattle.
Sono una grossa studio legale. Hanno circa 1.000 avvocati a Seattle.
Only this is about a thousand times stronger.
Solo che questa e' mille volte piu' potente.
I know, and Dunlop is protected by about a thousand lawyers.
Lo so. E Dunlop e' protetto da migliaia di avvocati.
Tried calling about a thousand times.
Ho provato a chiamare un migliaio di volte.
I've had about a thousand years too much from you.
Sono mille anni di troppo che giochiamo a questo gioco.
There's about 15, 000 D. Gibbons worldwide-- 4, 000 in the U.S., and of those, about a thousand have criminal records.
Ci sono circa 15 mila D. Gibbons nel mondo, 4 mila negli Stati Uniti. Di questi, circa mille hanno la fedina penale sporca.
I'd say he's worth about a thousand.
Io direi che lui vale all'incirca 1000!
Which makes things about a thousand times worse.
Il che rende la cosa... mille volte peggio.
Got about a thousand mosquito bites, but it was worth it.
Mi ha punto un migliaio di zanzare, ma ne valeva la pena.
Well, Klaus has been running for about a thousand years, so if you think you're gonna get a workaround he...
Beh, Klaus scappa da circa mille anni, quindi se pensi che troverai una soluzione...
I've seen about a thousand copperhead bites in my career.
Ho visto circa un centinaio di morsi di testa di rame durante la mia carriera.
It's about a thousand miles from here.
A circa mille miglia da qui.
There's only about a thousand of 'em.
Ce ne sono solo un migliaio.
Only did about a thousand squats last night.
Ho fatto solo un migliaio di piegamenti ieri sera.
I wrote the book on a treadmill, and it took me about a thousand miles to write the book.
Ho scritto il libro sul tapis roulant, e ho camminato per circa 1600 chilometri, mentre scrivevo il libro.
During this time, we hadn't really spent more than about a thousand dollars in equipment and materials, most of which was printer inks.
In quel periodo, non spendemmo più di circa 1.000 dollari in attrezzature e materiali, in particolare in inchiostro per stampanti.
So you start to hear these abusive voices, but you don't hear one abusive voice, you hear about a thousand -- 100, 000 abusive voices, like if the Devil had Tourette's, that's what it would sound like.
Ecco che cominci a sentire delle voci che ti insultano, ma non senti una sola voce, ne senti un migliaio... 100.000 voci ti stanno insultando, è come se il diavolo fosse affetto dalla sindrome di Tourette, ecco come sembra.
About a thousand years ago, at the height of the Islamic Renaissance, three brothers in Baghdad designed a device that was an automated organ.
Circa un migliaio di anni fa, durante il Rinascimento Islamico, 3 fratelli di Bagdad progettarono un dispositivo che era un organo automatizzato.
But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that -- to be out of copyright.
Un compito accessibile ma solo circa 1.000 di questi hanno i diritti scaduti.
And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
Tutti tagliarono ciascuno un ramo e seguirono Abimèlech; posero i rami contro il sotterraneo e bruciarono tra le fiamme la sala con quelli che vi erano dentro. Così perì tutta la gente della torre di Sichem, circa mille persone, fra uomini e donne
7.1178371906281s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?